sábado, 22 de agosto de 2009

CAMPAÑA POR LAS TILDES

Un vasco que vive en México se inventó la idea. Pablo Zulaica, corrector y redactor publicitario, se cansó de leer carteles y avisos en la calle sin los acentos y salió a ponerles tildes gigantes. La intervención urbana ganó adeptos en Internet mediante el blog 'Acentos perdidos', que recopila las fotos de los carteles y letreros corregidos.

La iniciativa lúdica pretende, con buen humor y sin agresividad, servir de reclamo para el fomento de una mejor ortografía. Una mirada a las calles de cualquier capital latinoamericana refuerza la necesidad de recuperar el uso de las tildes en el espacio público. La publicidad y los anuncios son la mejor fuente para estos "cazadores", a quienes les queda fácil mostrar un caso nuevo por día en el blog de Zulaica. Gracias a ello, en cuestión de semanas, la fiebre por tildar pasó de México a Argentina y Perú.

Ni escribir todas las palabras en mayúsculas ha detenido a los "cruzados" por la ortografía. Por las dudas, los promotores de la campaña reproducen los mandatos de la Real Academia de la Lengua: "Las mayúsculas llevan tilde si les corresponde según las reglas dadas". Además, los acentos corregidos en cada "intervención urbana" no se limitan a las vallas o avisos: las tildes se ponen en camiones, fachadas, dispensadores de refrescos, pancartas, afiches y señales del mobiliario de las ciudades. En otras palabras, el olvido de los acentos es una epidemia ortográfica generalizada.

Hasta de "guerrilleros urbanos" han "tildado" a estos activistas de la buena ortografía y del buen uso del lenguaje. La invasión de los computadores, los teléfonos celulares y la penetración masiva de Internet se han convertido en la mejor excusa para ignorar flagrantemente las tildes. Escribir bien es como un músculo: si no se entrena y se ejercita, se atrofia. ¿Quién se pone a acentuar un mensaje de texto de un celular?

Entusiasma que se realice tan simpática campaña enderezada a proteger nuestro mayor patrimonio cultural, que es la lengua, pero entusiasma aún más porque corre a cargo de una generación asaltada por aparatos informáticos de diseño anglosajón que omiten algunas grafías de nuestro idioma. Aunque ya llegó esta cruzada a Colombia, esperamos que las "tildetones" (jornadas para enderezar tildes y entuertos) tomen mucha más fuerza. Aquí, además, convendría ampliar sus metas y traducir al español miles de letreros comerciales cursis e innecesarios escritos en inglés, que ofenden la memoria de Cervantes tanto como la falta de tildes.

Un curioso ejemplo

Las placas de las esculturas de 15 próceres de la patria en la plaza de un municipio mexicano contienen 67 faltas ortográficas, entre las que destacan la "c" de la palabra "ocaciones" o los acentos en las formas verbales "pasarón" y "fuerón", denunció el diario Reforma.

"Rinden en Tlane tributo... ¡al error!", titula la información del rotativo, referida a la Plaza de los Próceres del Bicentenario del municipio de Tlanepantla de Baz, perteneciente al estado de México y situado en la zona metropolitana de la capital del país.

La obra, que según el diario es "la más presumida" por la administración del alcalde Marco Antonio Rodríguez, es el resultado de la remodelación de esa plaza, que duró seis meses y tuvo un costo global de 3,5 millones de pesos (unos 272.000 dólares).

Una de las esculturas más golpeadas por la mala ortografía es paradójicamente la del ex presidente Valentín Gómez Farías (de 1833-1834 y 1846-1847) , que participó en la redacción de la primera Constitución Mexicana, en 1824, y fue diputado en las Cortes de Cádiz en 1812.

Además de "ocaciones" , "pasarón" y "fuerón" , en su biografía aparece la palabra "concervadores".

También sobresalen las palabras "rebolucionaria" , "desposeidos" y suponian", en el busto a Emiliano Zapata, caudillo de la Revolución Mexicana (1910-1917).

Otro revolucionario, Francisco " Pancho" Villa, fue también víctima de los errores con las palabras " Arambula" y " Rio", que aparecen sin acento.

" Fé", en lugar de " fe", " mexiquence" en vez de " mexiquense" o " recibio" por " recibió" son otras de las erratas.

También se cometieron imprecisiones históricas, como señalar que el general Ignacio Zaragoza nació en " Presidió de Bahía", cuando lo hizo en la ciudad de Presidio de la Bahía del Espíritu Santo, en lo que actualmente es territorio de Texas, Estados Unidos.

Zaragoza dirigió a las tropas mexicanas en la Batalla de Puebla de 1862, en la que los mexicanos derrotaron a los franceses y que se conmemora cada 5 de mayo en el país.

Efe pudo constatar en el lugar esta mañana que todas las placas habían sido retiradas, en una aparente reacción de las autoridades a la denuncia del diario, que calificó lo sucedido de " insulto a la historia".

Editorial ElTiempo, Agosto 19 de 2009 y EFE

No hay comentarios: